第三百一十九章 吉国的首都[2/2页]
天才一秒记住本站地址:[落秋中文网]https://m.luoqiuxs5.com最快更新!无广告!
,“卡处长”却微笑地表示他们的机票已购了。
“卡处长”帮他们在机场这里用美元兑换了些吉国“索姆”。
机场班车离比什凯克城区只有不到半个小时的路程,感觉很快就到了。
下了车走在比什凯克的街道上,第一印象就是触目的绿——一排排的橡树、桦树等树木将人行道和行车道分离开来,旁边就是绿茵茵的草地,温度和国内北方差不多;四月的季节,开着各样鲜艳的花朵;真是处处和花园一样。
透过树木的间隙,观察不远处的建筑,并没有多少高楼大厦。这些中亚建筑处处还留有前苏联的特色。在四毛眼里,只按建筑觉得这吉国的首都还比不上飞速发展中的省会西安,只是因为了如花园般的街景,使人忘了一个国家的首都应该是繁华热闹的初想。
往前走,人行道边出现了几个木制的公话亭,风吹雨淋,原本油漆的各样颜色都已斑驳——都什么时代了,连s县街上的公话亭都渐少有人用了。
人行道上的行人较少,有象翻译小伙一样高鼻蓝眼欧美人样的行人,也有蒙古人种样亚洲特色面孔的;碰到年轻的女子还罢了,三十朝上的女人大多都包着头巾。
因为时差的原因,中国客人一行在机上的餐食早已消化掉了,更何况因为不对胃口都吃得少,这时到了该吃饭的时候了。可是按这里的时间,早饭是过了、午饭还不到点,主人没说自然不好意思提出。好在这如画的景致和异国风情吸引了注意力,将传给大脑的肚饿信号给分散了。
宋援朝给李副县长指点着出现在树隙中里的一幢建筑,因为很有前苏联的特色——他们五十多岁这个年龄的人对苏联是有一种特殊感情的;他说这种建筑在咱们小学课本上额原是见过的。宋援朝本是西北人高喉咙大嗓门的性格,因了这安静的环境,也放低了几度调门。
“卡处长”向大伙介绍着比什凯克城的风貌;翻译小伙说中文发音外国人的口音很重,翻译也有些吃力,双手动作着、不时忖度一下想着合适的词语来表达;田老师反客为主,微笑地接过了翻译的角色,流畅地译了起来。
原来“卡处长”说首都比什凯尔原名伏龙芝城,后来吉尔吉斯斯坦宣布从前苏联中独立,那时苏联虽处于风雨飘摇中但并未正式解体,一切还处于未知的风险中;好在随后不久这曾强大的苏维埃国家就轰然倒坍、四分五裂......
伏龙芝,四毛觉得这个名字很熟,忘记了是在哪本小说里看过。
“卡处长”的一段话又令大家紧张起来:比什凯克上月间发生过一场政治动乱,因对议会在第二轮选举中怀疑有舞弊行为并流出了一些证据,群众举行的抗议活动,最终演变成了要求政府辞职的示威活动;15000名支持反对派的示威者聚集在比什凯克要求总统及他的政府辞职;在示威活动中有示威者和警察受伤,个别社会不良分子趁机煽动发生了哄抢活动——
吉国上月的这场动乱宋援朝从《新闻联播》中是有了解的,这场规模甚小但结果巨大的动乱他开始有跟李副县长讨论过,担心影响奥什市来s县的投资进程;在意外收到赴奥什的邀请函后,他就绝口不再提里面可能有的不安定因素,因为他对此次赴吉国报得期望很高。李副县长在后面也不再提前面的动乱,怕也是跟他抱同样的心理吧?虽说两人心里现在身处比什凯克有小担心——然宁静的比什凯克却一点看不出一月之前的蛛丝痕迹。!
第三百一十九章 吉国的首都[2/2页]
『加入书签,方便阅读』